Creative models of residence for young children   -  shared parenting

Content 

1. creative models of residence

1/  fixed parts of each day                     2/day by day also during weekends           3/fixed days during the week

4/ every other schoolday                       5/whole week except Mondays                   6/every other weekend and each week 2 days

7/ fixed day during the week and half a weekend      8/ every other weekend and each week 2 same days 

9/ every other weekend and each week 1 fixed day and night            10/ every other week       

11/   every other weekend and a visit in the middle of the week            12/every other weekend and half a week       13/ every other weekend

14/   two weeks/two weeks -  a month/ a month - etc

2. Nest care

3. Kids of different ages

4. Holidays

5. Notes

 

Age adapted models of residence for parenting plans

 

Age and time perception of the child as a determinant for age-adapted parenting plan arrangements and court orders

 

This is about the child‘s Subjective Time Perception, its ability to overlook the future ,  as  % of its Age   

 

a 1 year old child experiences 1 day as long as its 30 years old parents 1 month

a 1 year old child experiences  12 days (between 2 alternating WEs) as long as its 30 years old parents 1 year

a Kindergarten child experiences  12 days (between 2 alternating WEs) as long as its 30 years old parents  4 months

a Kindergarten child experiences 1 week  (in a week/week)  as long as its 30 years old parents  2 months

 

1/  guideline proposed by T.B. Brazelton et S.I. Greenspan, 2001 : 

from 0 to 1 years old : two or three times a week , half day at non residential parent

from 1 to 3 years old : depending on the degree of parental accordance, the non residential parent's implication in first caring, the child capacity , the child's knowing the non residential parent's housing, a night at the non residential parent and maximum two nights as from 3 years old

from 3 to 5 years old : residence with the non residential parent a weekend every two weeks and a half day during the week; holidays with the non residential parent if contact maintained with residential parent

as from 6 years old : shared residence could be considered if the parents can talk to each other for things concerning the child

 

2/  guideline proposed by J.P. de Man,    :

 

a child should not be separated  from one of its parents for more days than its age in years (or, in casu, the age of the youngest sibling).  i.e. maximally 1 day  for a 1 year old child, maximally 2 days for a 2 years old, etc

 

3/  Guideline proposed by N. Vermeersch, 2014   :

 

maximally 1 day separation of a parent for a child in the first preschool class (3 years old); 2 days for a child in the second preschool class (4 years old) ; 3 days for a child in the third prescool class (5 years old); 1 week (7 days) (e.g. week/week) only from the end of the 3rd year of the primary school  (9 years old); 12 days (= traditional one weekend out of two) only from the end of the 1st year of the secondary school (13 years old)  - less long periods of separation from one parent are always possible

 
 
1. Creative models of residence / housing schedules

 

1/ Fixed parts of each day 

 

M v - T v - W v - T v - F v - S v - S v - M v - T v - W v - T v - F v - S v - S

 

 

 

Notes by J.P. de Man :

 

“Each day the mother (father) works,  the father (mother) will collect their child at its nurse(ry) (name and address) and take care of it until (s)he brings it  to the mother’s (father’s) home, between …and …o’clock.” 

Babies need fixed “rituals” in order to recognize and know the world.    For this reason, it is necessary, that the “visiting” parent appears into his baby’s life at always the same part of the day, when the same things happen, and does the same activity with him, with the same rituals. 

 

 

2/  Day by day, also during the weekends

 M - T - W -  T - F - S - S - M - T - W - T - F - S - S  

 

2/ Dag om dag, ook tijdens de weekeinden

 

M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z

 

 

2/ De jour en jour, aussi pendant le weekend

 

L - M - M - J - V - S - D - L - M - M - J - V - S - D

 

 

3/ Fixed days during the week, one Wednesday, fixed days in weekend  
 
- T - W - -F - S - S - M - T - W - T - F - S - S  (2/2/2/1)
 
 
3/ Vaste dagen tijdens de week, één woensdag op twee, vaste dagen in het weekend
 
M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z   (2/2/2/1)
 
 
 
3/ Jours fixes en semaine, un mercredi sur deux, jours fixes en week-end
 
 -M -M - J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D   (2/2/2/1)  

 

4/  Every other school day  

M - T - W - T- F - S - S- M  - TW - T-  F- S -S    (3/1/1/1/1)

 

4/ Dag om dag tijdens de schoolweek

M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z  (3/1/1/1/1)

 

4/ De jour en jour pendant la semaine   

-M -M - J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D   (3/1/1/1/1) 
 
 
 

5/   A whole week except Mondays  

 

M - T - W - T -F- S- S -M - T -W -T - F - S - S      (1/3/3)

 

5/ Een hele week behalve de maandag

 

M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z   (1/3/3)

 

5/ Une semaine sauf le lundi  

 

 -M -M - J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D    (1/3/3)

 
 

6/  Every other weekend + each week 2 days:  

 M - T - W - T - F - S - S - M - T - W - T - F - S - S  (2/2/3)

 

6/  Eén weekeinde op twee, en elke week twee vaste dagen

M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z  (2/2/3)

 

6/  Un week-end prolongé sur deux , et deux jours en semaine

 L -M -M - J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D    (2/2/3)

 

 

7/  Fixed days during the week, and a half weekend

 

M - T - W - T - F - S - S - M - T - W - T - F - S - S   

 

 

7/ vaste dagen in de week, een half week-end

 

M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z -

 

 

7/ Jours fixes en semaine, et un demi- weekend  

 

L -M - M - J - V - S - D - L - MM - J -V - S - 

 

 

 

 

8/   Every other weekend + each week 2 same days: 

M - T W - T - F - S - S - M - T W - T - F - S - S  (5/5/2/2)

 

8/ Eén uitgebreid weekend op twee, en elke week twee vaste dagen bij elke ouder

M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z          (5/5/2/2)

 

8/ un week-end prolongé sur deux et deux jours fixes en semaine

 L - M - M - J V - S - D - L -M -M - J -V - S - D   (5/5/2/2)    

 

9/   Every other Weekend + each Week 1 fixed Day + Night (wednesday)  :  

9.1/   M - T - - T - F - S - S - M - T - - T - F - S - S  

9.2/   M - T - - T - F - S - S - M - T - - T - F - S - S 

 

9.1/  Eén weekend op twee en elke woensdag bij de ene ouder

M- D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z    (6/1/2/2/2/1) (29%)

 

9.2/  Eén uitgebreid weekend op twee en elke woensdag bij de ene ouder

M- D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z    (6/1/1/3/2/1) (36%)

 

9.1/   Un week-end sur deux,  le mercredi chez l'un parents, les autres jours chez l'autre parent

 L -M -- J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D  (29%)

 

9.2/  Un week-end prolongé sur  deux,  le mercredi chez l'un parents, les autres jours chez l'autre parent

 L -M -M - J V - S - D - L -M -M - J -V - S - D   (36%) 

 

 

 

10/    Every other week: 7/7

  M - T - W - T - F - S - S - M - T - W - T - F - S - S

 

10/  Week om week  

M -D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z    (7/7)

 

10/ Une semaine sur deux 

 L -M -M - J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D    (7/7)

 
11/  Every other week-end , and a visit in the middle of the week
 
M - T - W v - T - F - S - S - M - T - W v - T - F - S - S 
 
 
11/ Eén week-end op twee, en een bezoek in het midden van de week 
 
M - D - W v - D - V - Z - Z - M - D - W v - D - V - Z - Z   (18%)
 

 

11/ Un week-end sur deux et une visite en milieu de semaine

 L -M -M v - J - V - S - D - L -M  -M v - J -V - S - D  (25%)          

 

12/  Every other week-end and half a week (9/5)

 

12.1/ 

M - T - W - T - F - S - S - M - T W -  T - F - S -     (7/2/2/3

 

12.2/ 

M - T - W - T - F - S - S - M - T - W - T - F - S - S     (7/3/2/2)

 

12.3/

M - T - W - T - F - S - S - M - T -W -T - F - S - S    (short  9/5)  

 

12.4/  

M - T - W - T - F - S - S M - T - W - T - F - S - S    (long 9/5)  

 

 

12. Eén week-end op twee en een halve week  (9/5)

 

12.1/   

M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z     (7/2/2/3)

 

12.2/

M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z- Z     (7/3/2/2)    (37,5%)

 

12.3/ 

M - D - W - D - V - Z - Z - M - DW- D - V - Z - Z    (“korte 9/5”)     (36%)

 

12.4/  

M - D - W - D - V - Z - Z M - D - W - D - V - Z - Z    (“lange 9/5”) (37,5%) 

  

12/  Un week-end sur deux et une demie semaine   (9/5) 

 

12.1/  

 

L -M -M - J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D      (7/2/2/3)   (37,5%) 

 

12.2/

L - M - M - J - V - S - S - L - M - M - J - V - S - S  (7/3/2/2)

 

12.3/  

L -M -M - J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D    (“court 9/5”)  (36%) 

 

12.4/  

 L -M -M - J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D    ("long 9/5")  (37,5%) 

 

 

13.1/  Every other weekend

M- T - W - T - F - S - S  -M - T - W - T - F - S - S    (12/2)

 

13.2/   Every other long weekend

M- T - W - T - F - S - S  -M - T - W - T - F - S - S   (11/3)

 

13.1/ Eén weekend op twee

M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z       (12/2) (18%)  

 

13.2/  Eén uitgebreid weekend op twee

M - D - W - D - V - Z - Z - M - D - W - D - V - Z - Z    (11/3) (21%)

 

13.1/   Un week-end sur deux  

L -M -M - J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D    (14%) 

 

13.2/ Un week-end prolongé sur deux  

L -M -M - J - V - S - D - L -M -M - J -V - S - D   (21%)

 

14.  Two weeks /  two weeks   -   a month / a month  

When children are older and if this suits them and their parents better, almost any residential model can be agreed. 

 

2. Nest care

Not the children move from one parent to the other, but  the parents move in turn into their „child(ren)‘s house“ („nest“)  in order to take care there of their child(ren).

The nest care model is possible for all parenting time schedules.

Thus, the children always stay in their familiar surroundings and so are not stressed by „movings“ or possibly long trips in trains or planes.

Less traveling of the children and of the parents also saves money and time.

The nest care model is most money saving when the parents can live with new partners, their parent(s) or friends during the periods in which they do not take care of their children in their „nest“.

If not, a small studio would be sufficient. 

Because the parents don‘t need 2 homes that are large enough to house their children, „nest care“ is financially advantageous.

The children don‘t need own rooms in 2 homes, nor 2 wardrobes, toy boxes, bicycles, computers, etc.!

With a day-by-day-schedule (1/1/1/1/1/1/1), agreements about the fridge content are reduced to a minimum. Each parent can bring the (main) meals for the next 24 hours with him/her.

Agreements about the cleaning and upkeep of the „nest“ are necessary. 

 

3. Kids of different ages
As we do not want separate siblings, the hosting plan must take into account the age of the youngest child; a two year old child is only two years old even though his eldest sibling is twelve.
 
Children in primary school keep their school books in the classroom (in Belgium); the child takes home only the books he needs for  homework. At high school books are kept at home and the child carries the necessary books of the day to school.
 
A type of accommodation that takes into account the age of the youngest child in kindergarten or primary school, involves that parents have to organize the transition of the books for children in high school.
 
example of residence plan that may be ok : 
 
M - T - W -T -- S - S - M- T - W - T - F - S - S  (for 4, 8 and 12 year old siblings) 
 
 
 
4. Holidays
Why not keep the same pattern?   If it is suitable for children during schoolperiod, it is wuitable during the holidays.
 
If a parent wants to go on vacation, there are scientific guidelines that call for a maximum stay of 10 days with one of the parents for children 8-9 years.
 
The authors of these recommendations do not say anything for younger children.
 
Mr de Man wrote "a stay of seven days with one parent can probably be well supported by young children 4-7 years. To facilitate the answer to their question of "when I see Dad / Mom?", you can use a calendar on which each past day is barred, or a tape which is shortened each day by one centimeter. Communication by phone or skype can allow the child to hear or see the other parent (in order not to forget - time is long for young children) (but sometimes hearing a parent is difficult for the child and makes him cry ...).
 
To avoid discussion, agreement mode of residence during the short holidays (not July and August), may provide that for the even years, the first part of the holidays (except July and August) is with parent A until 18h; and the second part of the holiday with parent B until the morning at school; and the opposite during odd years. If the number of vacation days is odd, the transition is between 12:00 and 12:30 at noon.
 
 
 
5. Notes

How does the models work?  

eg   M - T - W - ......  :  " Tuesday the child sleeps at parent B 's " 

Tuesday on schooldays : after school/day-care parent B  picks up the child to take care of him

Tuesday when no school/daycare : parent A brings child to parent B between 12h-13h

Wednesday on schooldays  : parent B takes the child to school or day-care 

Wednesdays when no school/daycare : parent B brings child to parent A

 

To avoid conflicts between parents in the presence of the child, the best is to bring/pick up the child at a neutral place like school, daycare, local library, cityhall, sporthall

When the child cannot go to school because of illness, parents should agree on how to inform the other parent where to bring the child on transition times.

 

Day visits  :  the parent coming for visit can take the child during the agreed hours to local playground, library, sporthall, parc; or can stay in the house of the other parent who will stay aside in another room to let the visiting parent concentrate on the child and to avoid discussions

5.2.  Statements ? 

Statement  : Models of residence for children are not possible for a parent because of his professional activity only a week/week residence model is possible

Answer : the parent has to adapt his livestyle, workstyle for his child - there are parental leave opportunities to take in order to take free time for visiting regularly the child - equally shared residence of children is not an obligation - models of residence for children where the child has the oppurtunity to have regular contact even briefly with his parent and some overnight during weekends are a possibility also for older primary school children.

 

Statement  :  il y a aussi des parents non séparés qui s'absentent pour une durée plus au moins longue pour des raisons professionnelles ou personnelles

 
Answer  : Si l'un des parents est absent pour voyages/ boulot/raisons médicales, l'enfant est effectivement séparé de son parent (et pour les tous jeunes enfants je crois que ceci est aussi difficile - mais parfois nécessaire).

Mais l'enfant est et reste dans la maison familiale où son papa/sa mama reviendra.  Papa/mama qui est présent quand l'autre s'absente, peut probablement mieux encadrer cette séparation. Le parent qui s'absente volontairement ou par nécessité, peut ou pourra revenir à la maison où se trouve l'enfant.

 

 

 

Notes to the residence models by J.P. De Man : 

 

1/  Fixed parts of each day 
 

“Each day the mother (father) works,  the father (mother) will collect their child at its nurse(ry) (name and address) and take care of it until (s)he brings it  to the mother’s (father’s) home, between …and …o’clock.” 

Babies need fixed “rituals” in order to recognize and know the world.    For this reason, it is necessary, that the “visiting” parent appears into his baby’s life at always the same part of the day, when the same things happen, and does the same activity with him, with the same rituals. 

 

elke dag worden de kinderen voor dezelfde vaste periode door de tweede ouder bezocht of verzorgd. B.v.: “Elke dag zal de vader (moeder) hun kind in het kinderdagverblijf/ bij de onthaalmoeder (naam en adres) afhalen en het tussen …:… en …:… uur naar de woonplaats van de moeder (vader) brengen.”

"Voor de jongste kinderen duurt de tijd –in hun subjectieve beleving- het langste (zoals de tijd voor oudere mensen sneller gaat). Voor kinderen van 1 jaar duurt de tijd subjectief misschien 30 keer zo lang als voor hun ouders van 30 jaar, en duurt 1 dag subjectief dus misschien even lang als een maand voor hun ouders! Daarom zijn voor die baby’s (tot 1 jaar) dagelijkse contacten met de tweede ouder wellicht een betere oplossing. Omdat baby’s vaste rituelen nodig hebben (b.v. bij het eten, wassen, gaan wandelen, slapen gaan, enz.) om de buitenwereld te leren (her)kennen, is het best dat de “tweede” ouder met zijn/haar kinderen tijdens vaste onderdelen van elke dag dezelfde rituelen of activiteiten doet, b.v. gedurende enkele uren. Dit kunnen rituelen zijn zoals eten geven, baden, spelen, … . Dit kan in de woning van de “eerste” ouder zijn (in diens afwezigheid of aanwezigheid), of –b.v. als de relatie tussen beide ouders te conflictueus is- buitenshuis, zoals gaan wandelen (b.v. van het kinderdagverblijf of de onthaalouder naar de “eerste” ouder). Het kunnen ook activiteiten in de woning van de “tweede” ouder zijn, b.v. als beide ouders niet te ver van elkaar wonen.

Ook voor schoolkinderen kan men een dergelijke verblijfsregeling kiezen, b.v. het kind zijn huiswerk laten maken bij de ouder die het beste daarbij kan helpen en het bij de andere ouder laten eten en slapen. Zodoende moet één ouder geen kinderkamer hebben."

 

2/  Day by day, also during the weekends

"Each day their child(ren) will be brought by one parent to its (their) nursery or nurse (name and address), where the other parent will collect it (them) the same day and bring it (them) back the next day.“

elke dag worden de kinderen door de ene ouder naar hun school of dagopvang gebracht en er door de andere afgehaald

 

4/ Every other schoolday

"Each school day the child(ren) shall be brought to its (their) school by the parent with whom it (they) spent the night, taken that day from its (their) school by the other parent, who shall bring it (them) to its (their) school the next school day.“

This schedule is well suited for children from Kindergarten on.

The transitions take place at the school.    Thus, it is avoided that the child(ren) has (have) to experience possible parental conflicts (at their doors).

 

6/  Every other weekend + each week 2 days:  

According to that children’s subjective time perception ”simple rule”  (age’s years = maximal separation’s days),  this option with shorter separation periods can well be “digested” and thus really safeguards the best interests of the child when it is 4 years or older (kindergarten).

 

van vrijdag na school (of 16u) tot maandag aan school (of 9u) , en van woensdag na school (of 12u) tot vrijdag na school (of 16u) en vervolgens hetzelfde voor de andere ouder. Dus altijd “wisselen” op maandag-,woensdag- en vrijdagochtend aan school –indien er school is

Deze regeling beperkt de maximale scheiding tussen het kind en elk van zijn ouders ook tot drie dagen. Beide ouders hebben om de week juist hetzelfde schema, en even veel dagen met of zonder “kinderlast”.

 

Ce régime limite la séparation entre l'enfant et chacun de ses parents à maximum trois nuits.

Ce régime convient également aux enfants dès 4 ans et semble parfois particulièrement bien fonctionner comme un arrangement temporaire jusqu'à ce que tous les enfants aient au moins 5 ou 6 ans.  

Les deux parents ont chaque semaine juste le même calendrier, et le même nombre de jours avec ou sans "enfants à charge".

En outre, il n’y a pas de risque que les enfants subissent des conflits entre leurs parents au pas de porte. 

 

8/   Every other weekend + each week 2 same days: 

"Each Monday of each odd calendar week, the child(ren) is (are) collected by his (their) mother at school or the transition place, where she brings him (them) back on the next Wednesday morning; the next Friday, she collects him (them) at the transition place and brings him (them) back there on the next Monday morning. Each Monday of each even calendar week, the child(ren) is (are) collected by his (their) father at the transition place, where he brings him (them) back on the next Wednesday morning; the next Friday, he collects him (them) at the transition place and brings him (them) back there on the next Monday morning."

When transition at home is too conflictual, it's good to add "The transition place is the school/day care.  When the Monday is not a school day, the bringing will be done on the first school day of that week. When the Friday is not the last school day of the week, the collecting will be done on the last school day of that week“

The schooldays are very simply foreseeable for whatever week, without the need of looking in an agenda. 

 

van woensdagmiddag aan school (of 12u) tot de volgende maandag aan school (of 9u) en van de volgende woensdagmiddag aan school (of 12u) tot de vrijdagmorgen aan school (of 9u)

Alle overgangen kunnen op de school of de dagopvang plaatsvinden om de risico’s op conflicten tussen de ouders aan de deur van een ouder te vermijden, en om alvast te vermijden dat de kinderen zulke conflicten moeten meemaken. Door de volledige halve school(- of werk)weken krijgen beide ouders zowel school(- en werk)dagen als weekeinddagen te verwerken. Dit geeft aan beide ouders de mogelijkheid volledig betrokken te zijn bij het huiswerk en het spel van hun kinderen. Dit schema ontheft hen ook beiden, op regelmatige tijdstippen, van hun ouderlijke verantwoordelijkheden en zorgtaken, en vermijdt aldus hun overbelasting hierdoor.

 

9/ Eevery other weekend + each week 1 fixed day and night (Wednesdays)

... (s)he will go and get their child(ren) from his (their) school each Wednesday and bring him (them) back to his (their) school the next school day morning.“

 

van vrijdag aan school (of 16u) tot zondag 18h00 om de twee weken, en elke woensdagmiddag aan school (of 12u) tot donderdagmorgen aan school (of 9u) bij de ene ouder en de andere dagen bij de andere ouder

 Van vrijdag aan school (of 16u) tot maandag morgen aan school (of 9u) om de twee weken, en elke woensdagmiddag aan school (of 12u) tot donderdagmorgen aan school (of 9u) bij de ene ouder en de andere dagen bij de andere ouder

Deze regeling beperkt de scheiding van de tweede ouder tot zes dagen. Zij geeft de tweede ouder meer gelegenheid om huiswerk te controleren, en om deel te nemen aan de rituelen bij het slapengaan en het opstaan. De overgang aan de school na de woensdagnacht vermijdt dan een ouderlijk conflict, of ten minste dat de kinderen het moeten meemaken.  De midweekovernachtingen zorgen er ook voor dat de eerste ouder wat vaker ontheven wordt van de verantwoordelijkheden en de last die de opvoeding en verzorging van de kinderen met zich meebrengt, en geven haar (hem) aldus meer vrije tijd voor persoonlijke aangename bezigheden.

 

Cette disposition limite la séparation de l'autre parent à six nuits.  

Elle donne au second parent la possibilité de vérifier les devoirs et de participer aux rituels du coucher et du lever.

La transition à l'école  après la nuit de mercredi, évite un conflit parental que doivent subir les enfants présents au pas de porte.

La nuit en semaine soulage un peu le premier parent de la responsabilité et de la charge que la garde et l’éducation des enfants implique, lui ôte la charge d’une soirée de devoir et d’un matin de préparation pour l’école, et lui donne ainsi plus de temps libre personnel.   Cela permet au second parent de s’impliquer de plus près dans l’éducation des enfants.

 

10/    Every other week: 7/7

"In the even calendar weeks the father will, and in the odd calendar weeks the mother will collect their child(ren) at its (their) school(s) on the last school day of each school week and take care of it (them) during the following weekend and school week.“

According to that children’s subjective time perception ”simple rule”, this traditional option only really safeguards the best interests of the child when it has finished its first year of primary school (ca. 7 years)!

By that age/developmental phase, the child has learnt the names of, and is able to recognise and foresee the week days.

Note: changing households on Friday after school often works better than on the traditional Monday after school approach (allowing for a “winding-down” at the time of transition, rather than requiring “gearing-up” at that time). 

Joan B. Kelly, Ph.D., and Divorce Resolutions, LLC., 2003:
Child Custody Parenting Plans Options (Children of School Age)
www.ColoradoDivorceMediation.com/family/Child-Custody-Parenting-Plans-Options.pdf

 

 van vrijdag aan de school (of 16u) tot de vrijdag van de volgende week aan school (of 9u)

Deze regeling legt de kinderen een scheiding van zeven opeenvolgende dagen op van elk van zijn ouders, wat vaak erg moeilijk is voor kinderen van minder dan 8 jaar.   Ze vermijdt de risico’s op het meemaken van conflicten tussen hun ouders door het aantal overgangen te beperken, en de overgangen niet aan hun deur te laten plaatsvinden. Ze laat beide ouders en voldoende ontwikkelde kinderen toe gewoon te raken aan een wekelijkse routine.  De cyclische huisvesting van de kinderen kan uiteraard het beheer van voorziene lessen, buitenschoolse activiteiten en de regeling van dagopvang bemoeilijken.  Sommige adolescenten kunnen zelfs een regeling verkiezen met verblijven van twee weken in elk huishouden.   Nota: wisselen van huishouden op vrijdag (of beter: de laatste schooldag van de week) na school werkt vaak beter dan op de maandag-na-school, omdat het toelaat om even te ontspannen na de overgang, in plaats van zich dan meteen aan de strakkere regels van de school te moeten aanpassen. De ene ouder wordt niet meer of minder belast dan de andere: beiden moeten even lang voor de kinderen en hun schoolroutine zorgen, en beiden hebben even veel tijd zonder “kinderlast” om zich met hun werk, studies , hobby’s, nieuwe partner, enz. te kunnen bezighouden.

 

11/  Every other week-end , and a visit in the middle of the week
 

van vrijdag na school (of 16u) tot zondag 18h00, en elke woensdag na school (of dagopvang) tot 18u

Deze regeling beperkt de scheiding van de tweede ouder tot maximaal zeven dagen. De toevoeging van het midweekbezoek zou kunnen leiden tot meer conflicten bij de overgangen aan de woning van de eerste ouder, hetgeen nadelig is voor de kinderen. Dit kan gedeeltelijk voorkomen worden door in de overeenkomst of het vonnis te bepalen dat de kinderen door hun tweede ouder aan hun school(bus) –of dagopvang- worden afgehaald.     De eerste ouder wordt door die midweekbezoeken wat ontlast van zijn/haar opvoedings- en verzorgingstaken. Wanneer de tweede ouder moeilijke werkuren heeft, in het bijzonder vroege werkuren, kan deze regeling een van de weinige werkbare oplossingen zijn.

 

12/  Every other week-end and half a week 

Van vrijdag aan school (of 16u) tot de ochtend van de eerste daarop volgende woensdag aan school (of 9u) .

Het kind moet 9 dagen één van zijn ouders “missen”.   De eerste ouder wordt wat meer ontlast van zijn/haar verantwoordelijkheid voor huiswerk en klaarmaken voor school en er naartoe brengen.

Van de eerste woensdagmiddag van de pare week aan school (of 12u), tot maandag ochtend aan school (of 9u)

Deze regeling verplaatst de tweede woensdagnamiddag uit de vorige regeling naar de donderdag voor het –daardoor nog langer wordend- weekend.  Daardoor heeft deze regeling één overgang per 2 weken minder. Dit is een voordeel, vooral wanneer er conflicten zijn tussen de ouders. Het kind moet daardoor 9 dagen één van zijn ouders “missen”.   Het halen en brengen aan de school of de dagopvang zorgen ervoor dat de kinderen –tijdens de schoolweken- nooit meer aan de deur van een ouder conflicten tussen hun ouders moeten meemaken. In vergelijking met de vorige regeling heeft deze regeling nog een woensdagnamiddag bij de tweede ouder. De eerste ouder wordtzo nog wat meer ontlast van zijn/haar verantwoordelijkheid voor huiswerk en klaarmaken voor school en er naartoe brengen.

 

13/  Every other weekend

"(Nearly) every other weekend: 11/3  „The last school day of each school week including the first, third or fifth Friday of the month, the father (mother) will collect his (her) child(ren) at its (their) school(s) and bring it (them) back to its (their) school(s) the next school day.“

According to that children’s subjective time perception ”simple rule”, this traditional option only really guaranties the best interests of the child when it has finished its first year of secondary school (ca. 13-14 years)!

This option establishes 12 days separation from the second parent. Divorce research indicates that this is often too long for many children, and may diminish the second parent’s importance to the children — with fewer opportunities for involvement in their day-to-day, school and homework activities. In addition, this option provides little relief to the first parent from children responsibilities.

13.1/ Eén weekend op twee

van vrijdag na school (of na 16u) tot zondag 18h00

"Deze regeling voorziet in twaalf dagen scheiding van de tweede ouder. Onderzoek over scheidingskinderen geeft aan dat dit voor vele kinderen te lang is, vooral voor kinderen van minder dan ongeveer 14 jaar. Naar deze regeling overstappen kan het best gebeuren bij het begin van het schooljaar waarin het (jongste) kind in het tweede studiejaar van het middelbaar onderwijs zit: dan valt die verandering van verblijfsregeling niet samen met de stress van de aanpassing aan de nieuwe school met veel meer leerkrachten. Deze regeling heeft als resultaat dat het belang van de “tweede” ouder voor de kinderen afneemt, omwille van de beperkte mogelijkheden om betrokken te zijn in de dagdagelijkse activiteiten voor school en bij het huiswerk. Dit kan deze “tweede” ouder er soms toe aanzetten, zijn onderhoudsbijdragen voor zijn kinderen niet regelmatig te betalen. Bovendien ontheft deze regeling de “eerste” ouder amper van de opvoedingsverantwoordelijkheid voor de kinderen; daardoor zal die zich vaak overbelast voelen. Toch kan deze regeling de voorkeur van sommigen wegdragen, omwille van verschillen in betrokkenheid van de ouders, in de tijd die zij aan hun kinderen kunnen of willen besteden, of in hun opvoedingsmogelijkheden, of als een overgangsregeling"

13.2/  Eén uitgebreid weekend op twee

van vrijdag aan school (of 16u) tot maandag aan school (of 9u)

"Deze regeling voorziet in elf dagen scheiding van de tweede ouder. Onderzoek over scheidingskinderen geeft aan dat dit voor vele kinderen te lang is, vooral voor kinderen van minder dan ongeveer 12 jaar. Naar deze regeling overstappen kan het best gebeuren bij het begin van het schooljaar waarin het (jongste) kind in het laatste studiejaar van het lager onderwijs zit: dan valt die verandering van verblijfsregeling niet samen met de stress van de aanpassing aan de nieuwe school met veel meer leerkrachten. Deze regeling, met een meer uitgebreid weekend voor de tweede ouder, vermindert het risico op conflicten tussen de ouders, en vermindert daardoor de stress voor de kinderen, omdat er 1 overgang minder is aan de deur van een ouder dan in schema 1. Deze regeling is doorgaans niet werkbaar als de tweede ouder (of iemand die de kinderen in zijn/haar plaats kan afhalen) te ver van de school woont."

 

Algenmene Nota 1 :

Om conflicten te vermijden over de vraag op welke vrijdag het omgangsrechtweekeinde begint -b.v. na een verlofperiode-, kan men in de overeenkomst of het vonnis schrijven: “van de eerste, derde en gebeurlijk vijfde vrijdag van de maand tot de daarop volgende zondag” of “van elke vrijdag die op een onpare datum valt tot de daarop volgende zondag”. Dit maakt het ook makkelijker om die weekeinden snel te vinden, dan de opeenvolging van de “vader-weekeinden” en “moeder-weekeinden” te moeten bijhouden in een agenda.

Nota 2 :

Wanneer de “tweede” ouder soms op een zaterdag en/of zondag moet werken, kan “vrijdag” vervangen worden door “de vooravond van de eerste dag waarop de tweede ouder niet moet werken”, en “zondag” door “de laatste daarop volgende dag waarop de tweede ouder niet moet werken”.

Nota 3 :

Bij voorkeur brengt de ouder die het verblijf met de kinderen eindigt de kinderen naar de andere ouder; de kinderen ervaren dit als een akkoord tussen de ouders ; de ene ouder neemt de kinderen zo niet “weg” uit het huis van de andere ouder.